Non si va da nessuna parte finché quella cosa non è morta.
We're not going anywhere till that thing is dead.
E un'altra cosa, non è sempre necessario dire la verità.
And another thing, it's not always necessary to tell the truth.
Questa cosa non è la tua mammina.
That thing is not your mother.
La cosa non è più di nostra competene'a.
It's out of our hands now.
Forse la cosa non è così tragica.
Wait a minute. Maybe it's not so bad.
Se quella cosa non è demoniaca, allora non so cosa sia.
If that thing last night isn't demonic, I don't know what is.
Abbiamo un 211 in corso, un 183 e un 11-350, e la cosa non è piacevole!
We got a 211, a 183, believe it or not, we got an 11-350, and it ain't pretty.
Come potete immaginare, la cosa non è mai piaciuta al capitano.
But, as you can imagine, that didn't sit too well with the Captain.
Lui per cosa non è tagliato?
Decided he wasn't cut out for what?
Il Maestro del Jordan ti ha dato una cosa, non è così?
The Master of Jordan gave you something, didn't he?
Se credi che questo ti eviterà la cosa, non è così.
If you think this is geting you out of anything, it isn't.
Com'è che quella cosa non è ancora distrutta?
No frigging way that thing's still not down.
Così sei andata solo a pregare Questa cosa non è una corsa
so you only gotta go to Vegas to sing and not race
Questa cosa non è più tuo fratello.
That thing isn't your brother anymore.
Vi dico io cosa non è figo... insinuare... incolpare... perché quando uno incolpa... alla fine... si becca la colpa di essere noioso!
Let me tell you what's not cool, assuming, blaming. 'Cause you know what happens when you blame? You be lame.
E a Francis questa cosa non è mai andata giù.
And Francis was very upset about that.
Gli chiederò di essere ragionevole... ma, sinceramente, signor Donovan... la cosa non è nella sua natura.
Well, I'll ask him to be reasonable, but truly, Mr. Donovan, it's not in his nature.
Perché questa cosa non è un semplice gingillo.
Because this thing is no mere trinket.
Che cosa non è coperto dalla garanzia?
What is not covered under the warranty?
Rimarrete in cella finché la cosa non è risolta.
You're going to jail until this gets resolved.
Non cos'è successo! Cosa non è successo!
It's not what happened, it's what didn't happen.
Ma una cosa non è bella perché continua nel tempo.
But a thing isn't beautiful because it lasts.
Ma sai una cosa, non è più nemmeno per quello.
But you know what, it's not even about that anymore.
Ma ora... dopo 15 anni di guerra al terrorismo la cosa non è così semplice.
But now, a decade and a half into the War on Terror, it's not so simple.
Vuol dire che questa cosa non è naturale.
It means this stuff isn't natural.
E chi decide cosa è e cosa non è?
Who's to say which is which?
Quindi... questa cosa non è affar tuo?
So this doesn't matter to you?
Ti dico io cosa non è giusto, amico.
I`ll tell you what`s not fair, man.
Ma ero appena arrivato, la cosa non è logica.
But I'd just arrived. Doesn't make sense.
Quindi adesso mi danno questa robaccia... pesante... che dovrebbe permettermi una vita normale... ma mi fa apparire il mondo come se fosse sott'acqua... e la cosa non è piacevole come sembra.
So now they've got me on this pretty heavy stuff, which I guess allows me to function, but it also makes everything seem underwater, which is not as pleasant as it sounds.
Cosa non è compreso nel prezzo?
What is not included in the price?
E c'è questo fantastico robot che sa giocare molto bene a scacchi, eccezion fatta per una cosa: non è per nulla un robot.
And it's this amazing robot that plays chess extremely well, except for one thing: it's not a robot at all.
Ma qualunque direzione intraprenda la musica, una cosa non è mai cambiata, nemmeno in tempi recenti, ovvero il momento in cui i musicisti smettono di suonare e la musica si ferma.
But whatever direction the music took, one thing until recently was always the same, and that was when the musicians stopped playing, the music stopped.
Cosa non è in grado di fare che dovrò fare io al suo posto?
What can't he do for himself that I'm going to have to do for him?
Quindi quei comportamenti che riteniamo essere così sexy nella nostra cultura sono proprio quelli che inducono molte persone a sentirsi molto stanche, letargiche, depresse e impotenti, e la cosa non è molto divertente.
So the very behaviors that we think of as being so sexy in our culture are the very ones that leave so many people feeling tired, lethargic, depressed and impotent.
Ed ecco perché questa cosa non è del tutto positiva: dopo i 65 anni, i rischi di Alzheimer o Parkinson aumentano esponenzialmente.
And this is why that’s not entirely a good thing: because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s or Parkinson’s disease will increase exponentially.
Ma esistono due destini per ogni cosa, non è vero?
But there's two fates to everything, isn't there?
(Risate) Per prima cosa, non è nemmeno tanto facile trovare la propria vagina.
(Laughter) In the first place, it's not so easy to even find your vagina.
E il sè non è l'unica cosa; non è neanche la più importante.
And the self isn't the only thing; it's not even most things.
3.0739989280701s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?